Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Saber no basta

Ilse Logie

  • En esta ponencia, nos proponemos contrastar dos novelas hispanoamericanas de la década del ochenta: una, argentina, de 1983, El entenado de Juan José Saer; la otra, peruana, El hablador, publicada en 1987, de Mario Vargas Llosa. A primera vista, las dos novelas comparten múltiples rasgos, tanto temáticos como formales, pero examinadas con detenimiento, delatan una actitud fundamentalmente divergente ante el ‘otro’ latinoamericano, es decir, el indio y, por consiguiente, ante la alteridad en general. De nuestro análisis se desprenderá que si Saer trasciende la oposición sarmientina civilización/barbarie, o, en términos más metafísicos, mismidad/otredad, Vargas Llosa la concibe dialécticamente. A continuación, intentaremos demostrar cómo esta diferencia de enfoque se plasma concretamente en los textos y hasta dónde llegan sus repercusiones epistemológicas. Como acabamos de señalar, las dos novelas tienen mucho en común. A la hora de situarlas en el panorama literario latinoamericano, cabe observar que ambas pertenecen al llamado ‘postboom’. Tanto Saer como Vargas Llosa trasgreden en estos libros el paradigma realista sin por ello dejarse paralizar por ‘la era de la sospecha’. Sus textos parecen relatos referenciales y lineales, pero la repetición de los procedimientos de los relatos de viaje funciona asimismo como crítica al uso aproblemático de ese modo enunciativo. Contrariamente a novelas anteriores de Saer, El entenado no deroga totalmente la representación clásica. Al insinuar una relación estrecha con las atrocidades cometidas por la Junta militar argentina (1976-1983), esta espléndida fábula logra un equilibrio entre referente y discurso. Tal transformación prepara la presencia más explícita de la historia argentina reciente en las obras posteriores del autor, sobre todo en Glosa y en Lo imborrable. Por su parte, El hablador de Vargas Llosa se acerca a una concepción más distendida del contar que la que prevalece en, pongamos por caso, La casa verde: ofrece una estructura menos laberíntica en la que la persona biográfica del narrador ocupa mayor protagonismo. Pero antes de seguir trazando paralelos y de destacar incompatibilidades, nos parece oportuno presentar nuestros objetos de estudio. ‘Entenado’ significa hijastro. Por ser huérfano y primer inmigrante en lo que será más tarde la Argentina, el protagonista de esta novela no sólo metaforiza la condición humana, sino también el origen ambiguo del argentino y de su literatura, ya que la problemática paternidad del personaje apunta tanto a la censura de los orígenes indios como a la obsesión borgiana por la filiación textual


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus