Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Procedimentos, Traduções e Edições: Por que Discutir a Estrutura Esquemática e o termo Jogo do Texto A Obra de Arte na Era de sua Reprodutibilidade Técnica no Século XXI, Após os 80 anos de Morte de Walter Benjamin?

    1. [1] Vrije Universiteit Brussel

      Vrije Universiteit Brussel

      Arrondissement Brussel-Hoofdstad, Bélgica

    2. [2] Univirsidade Federal da Paraíba
  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 42, Nº. 1 (Edição Regular (Fluxo Contínuo)), 2022
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Procedures, Translations and Editions: Why Discuss the Schematic Structure and the term "Jogo" in the Text The Work of Art in the Age of Technical Reproducibility in the 21st Century, 80 years after the Death of Walter Benjamin?
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The present research arose with a somewhat different and unusual method of scientific investigation. It came up as a doubt and not as a goal. Why does the word jogo occur often in the first publication of the text The Work of Art in the Age of Technical Reproducibility, in 1936? Thus, this article aims to address this question about the frequency of the term, starting with a discussion about the complexity and importance that this term has both in Walter Benjamin’s Philosophy, and in the translation procedures the text underwent. To validate this research, a word countwas carried via the corpus-based tool SKETCH ENGINE - SkE. Following this verification, it was possible to prove which considerations are important to possibly answer the questioning about the repetition of the word “jogo”. Thus, with the perspective of reviewing the schematic structure of this classic text by Benjamin, we open this key of analysis of his present essay.

    • português

      O presente trabalho surgiu com um método, um tanto diferente e incomum, de todo artigo científico em geral. Surgiu como uma dúvida e não como um objetivo. Por que a palavra jogo aparece muitas vezes na primeira publicação em 1936 do texto “A Obra de Arte na Era da Reprodutibilidade Técnica”? Dessa forma, o presente artigo visa sanar a presente questão a respeito da repetição do termo, partindo da complexidade e da importância que este termo tem na filosofia de Walter Benjamin e nos procedimentos tradutórios do texto. Para validarmos essa pesquisa foi realizada uma contagem de palavras, através de uma ferramenta de análise de corpus, o SKETCH ENGINE - SkE. Após essa verificação, foi possívelcomprovar quais considerações são importantes para possivelmente sanar o questionamento a respeito da repetição da palavra jogo. Assim, com a perspectiva de revisar a estrutura esquemática deste texto clássico de Benjamin, abrimos esta chave de análise do seu presente ensaio.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno