Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tradutores de teatro como agentes criativos, políticos e artísticos

    1. [1] Universidade Federal de Santa Catarina

      Universidade Federal de Santa Catarina

      Brasil

    2. [2] Universidade Federal do Paraná

      Universidade Federal do Paraná

      Brasil

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 43, Nº. Extra 1, 2023 (Ejemplar dedicado a: Tradutores de Teatro), págs. 6-13
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors
  • Enlaces
  • Resumen
    • português

      O número especial “Tradutores de teatro" reúne artigos que abordam diversas formas de agência do tradutor no âmbito teatral, tanto no Brasil quanto em contextos internacionais. Longe de pretender abarcar todas as possibilidades dessa atuação, este número temático ilustra que os tradutores de teatro não são apenas autores de textos que constituem pontos de partida para publicações, encenações ou legendas teatrais, mas que, muitas vezes, fazem parte do esforço coletivo de transformar um texto dramático em espetáculo cênico, junto com encenadores, atores e outros agentes criativos do teatro. Desse modo, embora não se debrucem explicitamente sobre essa questão, argumentamos que os autores dos artigos aqui reunidos demonstram que a função do tradutor de teatro se assemelha, frequentemente, à do dramaturgista, segundo a definição de Patrice Pavis (2015).

    • English

      This special issue, titled "Theatre translators", brings together essays that approach various of the forms in which theatre translators exert their agency in the theatre, both in Brazil and internationally. Far from exhausting this discussion, this issue illustrates how theatre translators are not mere authors of translations that serve as raw material for publications, performances, or sur/side-titles for performances, but are very often part and parcel of the joint forces that collectively transform a dramatic text into a scenic spectacle, along with artistic directors, actors, set designers and so on. In this way, we argue that the essays that feature in this issue demonstrate, albeit at times not so explicitly, that the roles of the theatre translator are alike those of the dramaturge, according to Patrice Pavis’s definition of the term (2015). 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno