Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Interactional linguistics and teaching Spanish as a foreign language: an empirical study in the classroom

  • Autores: Juan Pablo Carmona García
  • Localización: Linguo Didáctica, ISSN-e 2952-2013, Nº. 3, 2024, págs. 94-111
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo parte de los presupuestos de la lingüística interaccional y aúna elementos del análisis conversacional y el análisis del discurso aplicado con el fin de caracterizar los intercambios comunicativos, así como las estrategias empleadas en la negociación de significados y en la construcción del sentido interaccional del alum-nado de nivel B1, según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), de español para extranjeros. Los datos empleados para la elaboración de este trabajo han sido recogidos durante el desarrollo de un trabajo de campo etnográfico (observación participante, autobservación, elaboración de un diario de campo, seguimiento de las clases, revisión de la programación de departamento y del currículo, análisis de los materiales de clase y de otros del mismo nivel), realizado en un centro de enseñanza pública de la ciudad de Granada entre enero y junio de 2022. En total se han grabado y transcrito treinta y siete horas de clase en formato de audio. El análisis de los datos obtenidos se basa en los conceos de los estudios de la lingüística interaccional (Mondada, 2001; More y Nussbaum, 2013), análisis del discurso (Gumperz, 1982; Calsamiglia y Tusón, 1999; Van Dijk, 2000; López, 2015) y análisis de la conversación (Sacks et al., 1974, 1977; Sacks, 1992; Tusón, 1997, 2002).Los resultados extraídos de este trabajo nos ayudan a entender mejor el proceso de enseñanza-aprendizaje en interacciones informales en el aula de español, así como a orientar nuestra actividad docente para establecer objetivos, programar actividades, evaluar resultados y desarrollar de forma más pormenorizada la competencia comunicativa oral de nuestros estudiantes

    • English

      his article is based on the assumptions of interactional linguistics and combines elements of conversational analysis and applied discourse analysis in order to cha-racterize communicative exchanges, as well as the strate-gies used in the negotiation of meanings and in the cons-truction of the students’ interactional meaning level B1, according to the Common European Framework of Re-ference for Languages (CEFR), of Spanish for foreigners.The data used to prepare this work have been collected during the development of ethnographic field work (par-ticipant observation, self-observation, preparation of a field diary, monitoring of classes, review of department programming and the curriculum, analysis of class mate-rials and others of the same level), carried out in a public education center in the city of Granada between January and June 2022. In total thirty-seven hours of class have been recorded and transcribed in audio format.The analysis of the data obtained is based on the con-cepts of interactional linguistics studies (Mondada, 2001; More and Nussbaum, 2013), discourse analysis (Gum-perz, 1982; Calsamiglia and Tusón, 1999; Van Dijk, 2000; López, 2015) and conversation analysis (Sacks et al., 1974, 1977; Sacks, 1992; Tusón, 1997, 2002).The results extracted from this work help us to better un-derstand the teaching-learning process in informal inte-ractions in the Spanish classroom, as well as to guide our teaching activity to establish objectives, schedule activi-ties, evaluate results and develop competence in a more detailed way oral communication of our students


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno