Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE): La negociación de los significados pragmáticos y culturales

    1. [1] Adam Mickiewicz University in Poznań

      Adam Mickiewicz University in Poznań

      Poznań, Polonia

  • Localización: Retos contemporáneos de la enseñanza de ELE en Europa: tendencias y perspectivas generales / coord. por Cecylia Tatoj, Raúl Fernández Jódar, Sergio Balches Arenas, 2023, ISBN 978-83-226-4387-7, págs. 251-274
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objetivo del presente artículo es presentar, a base de una revisión bibliográfica, el concepto de ‘competencia comunicativa intercultural’ que incluye habilidades cognitivas y afectivas. Intentaremos demostrar que el conocimiento de las herramientas de la comunicación intercultural puede ayudar al alumno en la negociación y resolución de problemas de carácter pragmático y cultural sin la necesidad de disponer de un nivel muy alto de español. Debemos tener en cuenta que, en la clase de ELE, es imposible que el alumno desarrolle conocimientos acerca de todos los países hispanohablantes. Por ello, creemos que, ante todo, hay que dotar al alumno de capacidades que le permitan desarrollarse en cualquier entorno cultural. En primer lugar, explicaremos la estructura de la competencia comunicativa, prestando especial atención a los componentes pragmáticos y culturales. Recurriremos, asimismo, al modelo de adaptación a nuevos entornos culturales propuesto por Oberg (1960). Final-mente, presentaremos las definiciones y ejemplos de desarrollo de la competencia comunicativa intercultural desde el punto de vista de la negociación de los significados en la clase de ELE.

    • English

      The objective of our communication is to present the concept of intercultural communicative competence that includes cognitive and affective skills. We want to show that knowledge of intercultural communication tools can help students in negotiating and solving problems of a pragmatic and cultural nature without the need to have a very high level of Spanish. We must consider that it is impossible for the student in the Spanish as a foreign language class to develop knowledge about all Spanish-speaking countries. Therefore, we believe that we must provide students with skills that will allow them to develop in any cultural environment. In the first place, we explain the structure of communicative competence with special attention to the pragmatic and cultural components. We also resort to the model of adaptation to new cultural environments of Oberg (1960). Finally, we present the definitions and examples of the development of intercultural communicative competence.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno