Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Evaluación de materiales didácticos y competencia traductora: desarrollo y validación del cuestionario EMaCT para la profesionalización docente y discente en traducción e interpretación

    1. [1] Universitat d'Alacant

      Universitat d'Alacant

      Alicante, España

  • Localización: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 17, Nº. 1, 2024 (Ejemplar dedicado a: La dimensión profesional en la docencia en traducción e interpretación), págs. 222-243
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Évaluation du matériel didactique et de la compétence en traduction: élaboration et validation du questionnaire EMaCT pour la professionnalisation des enseignants et des étudiants en traduction et en interprétation
    • Translation Competence and Assessment of Teaching Materials: Development and Validation of the EMaCT Questionnaire for the Professionalizationof Translation and Interpretation Trainers and Trainees
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La adquisición de competencias en la formación universitaria es clave para preparar a los estudiantes para los desafíos actuales del mercado laboral y las demandas de la sociedad. En el ámbito de la formación de traductores, el desarrollo de la competencia traductora se destaca como un aspecto fundamental, donde la preparación académica y la práctica profesional convergen de manera significativa. La profesionalización del estudiante se encuentra supeditada a la del docente, cuyo conocimiento práctico del mercado laboral y su capacidad para integrar teoría y práctica son cruciales para la formación. Para ello, resulta indispensable disponer de instrumentos fiables para evaluar la calidad de los materiales formativos y su adecuación a las demandas de la profesión. El presente estudio aborda la creación y validación del cuestionario “Evaluación de materiales para la competencia traductora”, diseñado para medir, desde la perspectiva del estudiante, el grado en que distintos materiales contribuyen al desarrollo de dicha competencia, y promueven su futura profesionalización. Así, muestra el proceso de validación del cuestionario, para cuya creación se aplicaron técnicas de reducción de dimensiones que permitieron explicar el 63,9 % de la varianza, con un alto índice de fiabilidad (α = 0,88). Este trabajo busca contribuir al debate en torno a la adecuación de los materiales docentes a la realidad profesional. Los resultados obtenidos muestran una herramienta que permite recabar información valiosa para mejorar la formación de traductores y adaptarla a las necesidades actuales del mundo laboral y la sociedad en general.

    • English

      Acquiring competences during university education is key to prepare students for the current chal-lenges of the job market and society’s demands. In the field of translator training, translation compe-tence development stands out as a key aspect where academic preparation and professional practice significantly converge. Student professionalization depends on that of the trainer, whose practical knowledge of the job market and skill in integrating theory and practice are crucial for training. For that purpose, it is indispensable to have reliable instruments to evaluate the quality of teaching materials and their adequation to the profession’s demands. This study addresses the development and valida-tion of the questionnaire “Evaluation of Translation Competence Materials”, which was designed to measure, from the student’s perspective, the degree in which different materials contribute to the development of that competence and foster their future professionalization. Therefore, we present the questionnaire’s validation process, where dimension reduction methods were applied that made it possible to explain 63.9% of variance, with a high reliability index (α = 0.88). This work aims to contribute to the debate about the adequation of teaching materials to professional reality. Results show that the questionnaire is a tool that permits gathering valuable information to improve trans-lator training and adapt this training to the current needs of the job market and society in general

    • français

      L’acquisition de compétences dans l’enseignement universitaire est essentielle pour préparer les étu-diants aux défis actuels du marché du travail et aux exigences de la société. Dans le domaine de la formation des traducteurs, le développement de la compétence en traduction est un aspect fondamen-tal, où la préparation académique et la pratique professionnelle convergent de manière significative. La professionnalisation de l’étudiant dépend de la professionnalisation de l’enseignant, dont la connais-sance pratique du marché du travail et la capacité à intégrer la théorie et la pratique sont cruciales pour la formation. À cette fin, il est essentiel de disposer d’instruments fiables pour évaluer la qualité des matériels didactiques et leur adéquation aux exigences de la profession. Cette étude porte sur la création et la validation du questionnaire « Évaluation des matériels pour la compétence en traduc-tion », conçu pour mesurer, du point de vue de l’étudiant, la mesure dans laquelle différents matériels contribuent au développement de cette compétence et favorisent la professionnalisation future des étudiants. L’étude montre ainsi le processus de validation du questionnaire, pour la création duquel des techniques de réduction des dimensions ont été appliquées, permettant d’expliquer 63,9 % de la variance, avec un indice de fiabilité élevé (α = 0,88). Ce travail vise à contribuer au débat sur l’adéqua-tion du matériel didactique à la réalité professionnelle. Les résultats obtenus montrent un outil qui per-met de recueillir des informations précieuses pour améliorer la formation des traducteurs et l’adapter aux besoins actuels du monde du travail et de la société en général.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno