Arrondissement de Mulhouse, Francia
Dans le bilan que Michel Ballard dresse de l'histoire de la traduction dans son dernier ouvrage, il identifie comme constat majeur la présence, constante, de la retraduction. La pratique de traduire à nouveau des classiques déjà traduits - sujet qu'il avait abordé dans une étude de 2000 sur trois traductions anglaises de L 'Étranger trouve dans son ouvrage historiographique une place prépondérante, devenant un «terrain de choix» pour l'observation de l'approche de la traduction qu'ont chaque époque et chaque pays. Loin d'être immuable, cette constante de la retraduction est soumise à plusieurs conditionnements et assume par conséquent des, formes variables et difficilement prévisibles.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados