Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traitement de l’intégration du référent exotique dans le contexte altéritaire

  • Autores: Afsaneh Pourmazaheri, Esfandiar Esfandi
  • Localización: Lenguaje, ISSN-e 2539-3804, ISSN 0120-3479, Vol. 48, Nº. 1 (enero-junio de 2020), 2020, págs. 124-142
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • Treatment of the integration of the exotic referent in the context of alterity
    • Tratamiento de la integración del referente exótico en el contexto de la alteridad
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El estudio del contenido léxico de todo el corpus de "narrativa de viaje" brinda la oportunidad de definir los campos teóricos privilegiados y desarrollar un glosario de términos exóticos o "xenismos" que pueden contribuir al "color local" de textos o el "efecto real", dando prioridad a la información proporcionada por los propios escritores. Estamos particularmente interesados en la adaptabilidad y flexibilidad del texto que lo hace más didáctico y, por lo tanto, más comprensible para el lector. Mediante el estudio de las estrategias puestas en práctica por el autor estudiamos la aproximación cognitiva y semántica cuando el texto se adapta al mundo receptor.

    • English

      The study of the lexical content of the corpus "travel narrative" provides an opportunity to define the preferred notional fields and to elaborate a glossary of exotic terms or "xenisms" likely to contribute to the "local color" of texts or to the "effect of reality", favoring the information provided by the writers themselves. We are particularly interested in the adaptability and the flexibility of the text which make it more didactic and therefore more comprehensible to the reader. It is through the study of the strategies put in place by the author that we study the cognitive and semantic approximation when the text adapts to the world receiver.

    • français

      L'étude du contenu lexical de l'ensemble du corpus « récit de voyage » fournit l'occasion de définir les champs notionnels privilégiés et d'élaborer un glossaire des termes exotiques ou « xénismes » susceptibles de contribuer à la « couleur locale » des textes ou à « l'effet de réel », en privilégiant les informations fournies par les écrivains eux-mêmes. On s’intéresse plus particulièrement à l’adaptabilité et à la flexibilité du texte qui le rendent plus didactique et par conséquent plus compréhensible au lecteur. C'est à travers l'étude des stratégies mises en place par l'auteur que nous étudions le rapprochement cognitif et sémantique lorsque le texte s'adapte au monde du récepteur.

Los metadatos del artículo han sido obtenidos de SciELO Colombia

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno