Murcia, España
El alumnado extranjero a menudo se encuentra con muchas barreras cuando integra un nuevo sistema educativo (Dusi y Steinbach, 2016). Por ejemplo, el adaptarse a unas metodologías de enseñanza diferentes a aquellas a las que está acostumbrado, por un lado, y tener que integrarse en el nuevo ambiente escolar, por otro. Eso significa tener que hacer nuevos amigos en la sociedad de acogida, o adquirir las competencias en las asignaturas que se le imparten en el centro educativo, y eso significa tener que entender las explicaciones del profesor. No obstante, este estudiantado, a menudo, suele venir con hándicap lingüístico, lo que dificulta enormemente el aprendizaje de las asignaturas, y, por ende, aprobarlas. Por esa razón (entre otras), el rendimiento académico de los alumnos extranjeros es menor en comparación con sus compañeros autóctonos (Ortega, 2015; Zamora y Gonzánlez, 2019). Y teniendo en cuenta que, facilitar una educación de calidad a todos los discentes que se encuentran en nuestras aulas es un derecho, independientemente de su nacionalidad u origen, se hace necesario adoptar medidas para facilitar la inclusión de manera adecuada a este alumnado. Para paliar esta situación, se hace evidente la necesidad de que este estudiantado adquiera, cuanto antes, el idioma vehicular del centro, lo que le ayudará a socializar con las personas que le rodean, y, lo que es también muy importante, comprender las explicaciones del docente. De ahí que las metodologías que se usan para el aprendizaje del español como lengua extranjera tienen que ser las adecuadas, para así facilitar a este estudiantado la adquisición del idioma lo más rápido posible. El estudio presente tiene como objetivo averiguar la efectividad de las metodologías que se usan con este alumnado. Saber si el profesorado hace un esfuerzo para adaptarse a las necesidades particulares de los nuevos discentes. Algunas de las conclusiones de este estudio muestran que el profesorado que atiende a estos discentes, en su mayoría, sí que hacen adaptaciones a su sistema de evaluación, así como a las metodologías de trabajo, sin embargo, se constata el poco uso que se le da a las metodologías activas
Foreign students often face many barriers when they enter the Spanish educational system (Dusi & Steinbach, 2016). For example, adapting to teaching methodologies different from those they are used to, on the one hand, and having to integrate into the new school environment, on the other. This means that they need to make new friends in the new host society, acquire skills in the subjects they are taught in the school, and this means having to understand the teacher’s explanations. However, these students often come with a linguistic handicap, which makes it very difficult to learn the subjects, and therefore, to pass them. For this reason, and others, the academic performance of foreign students is lower than that of their native peers (Ortega, 2015; Zamora & Gonzánlez, 2019). And taking into account that providing quality education to all students who are in our classrooms is a right, regardless of their nationality or origin, it is necessary to adopt measures to facilitate the inclusion of this students in an appropriate manner. To alleviate this situation, there is a clear need for these students to acquire the vehicular language of the center as soon as possible, which will help them to socialize with the people around them in the school, and what is also very important, to understand the teacher’s explanations. Therefore, the methodologies used for learning Spanish as a foreign language must be appropriate, in order to facilitate the acquisition of the language for these students. The present study aims to find out the effectiveness of the methodologies used with these students. To know if active methodologies are used to help these students to overcome their difficulties. Some of the conclusions of this study show that the teachers who attend these students hardly use language teaching methodologies such as service learning or project-based learning.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados