Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Deontología y traducción: elementos para el análisis de la profesión

    1. [1] Universidade de Vigo

      Universidade de Vigo

      Vigo, España

  • Localización: Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 65, Nº. 3 (Décembre 2020), 2020, págs. 573-593
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El proceso de consolidación de la traducción como actividad profesional ha conllevado la formulación de un importante número de códigos deontológicos. Estos textos constituyen un elemento clave en la elaboración del discurso compartido con el que la profesión en su conjunto se presenta ante la sociedad. El objetivo de este trabajo es conocer cómo la reflexión colectiva de los traductores aborda las cuestiones de ética profesional y qué conclusiones se obtienen en relación con la actual situación de la profesión. Para ello, se analizan los códigos de las asociaciones de traductores y de profesionales afines con presencia en España. Se identifican aquellos elementos recogidos en los mismos que tienen un correlato en las principales corrientes de la ética. Se comparan estos códigos con los de profesionales más consolidados (médicos y abogados). Los resultados obtenidos proporcionan datos interesantes sobre la imagen que la sociedad tiene de la traducción, sus límites cada vez más difusos y su creciente dimensión económica. Este trabajo aporta una nueva perspectiva sobre el contenido y alcance de los códigos deontológicos estudiados dadas las propuestas teóricas y metodológicas en las que se basa y la exhaustividad con la que se analiza el área focalizada

    • English

      The process of consolidating translation into a professional activity has led to the development of numerous codes of ethics. These texts become an integral part in the production of a shared discourse through which the profession makes itself known to society.

      The present paper intends to find out how translators’ collective insights address issues of work ethics, as well as draw conclusions about the professional status quo. With this goal in mind, the codes of translators’ associations and related professionals present in Spain have been analyzed to identify elements which prove relevant according to the main tenets of ethics theory. These codes are compared with those of doctors and lawyers as examples of highly consolidated professions. The results provide interesting data concerning the image that society has of translation, its increasingly unclear borders, and the growing importance of its economic dimension. This contribution provide a new perspective on the content and scope of the codes of ethics studied on not only in the theoretical and methodological proposals on which it is based, but also on he exhaustiveness with which the target field is analysed.

    • français

      Le processus de consolidation de la traduction en tant qu’activité professionnelle a conduit à la formulation d’un grand nombre de codes de déontologie. Ces textes constituent un élément clé du développement du discours commun à travers lequel la profession dans son ensemble se présente à la société. L’objectif de ce travail est de découvrir comment la réflexion collective des traducteurs aborde les questions d’éthique professionnelle et quelles conclusions en sont tirées par rapport à la situation actuelle de la profession.

      Dans ce but, nous analysons les codes des associations de traducteurs et de professionnels exerçant des métiers connexes qui sont présentes en Espagne. Nous mettons en évidence leurs aspects en lien avec les principaux courants de l’éthique. Ces codes sont comparés à ceux des professionnels plus consolidés (médecins et avocats). Les résultats obtenus fournissent des données intéressantes sur l’image que la société se fait de la traduction, ses limites de plus en plus diffuses et sa dimension économique croissante.

      Cette contribution offre une nouvelle perspective sur le contenu et la portée des codes déontologiques étudiés étant données les bases théoriques et méthodologiques sur lesquelles elle s’appuie et l’exhaustivité avec laquelle le domaine ciblé est analysé.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno