Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Translanguaging in Brazilian bilingual education: analyzing oral practices in fifth graders' interactions

    1. [1] Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

      Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

      Brasil

    2. [2] Universidade Federal do Rio Grande do Sul

      Universidade Federal do Rio Grande do Sul

      Brasil

  • Localización: Ilha do desterro: a journal of language and literature = revista de língua e literatura, ISSN 0101-4846, ISSN-e 2175-8026, Vol. 76, Nº. 3, 2023 (Ejemplar dedicado a: Experimental studies on bilingualism and language learning)
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Translinguagem na educação bilíngue: uma análise das práticas orais nas interações de estudantes do 5° ano
  • Enlaces
  • Resumen
    • português

      Com base na teoria da translinguagem, que considera a língua como um repertório holístico, este estudo investiga como as práticas translíngues (PT) de estudantes são manifestadas e com quais finalidades. Os participantes foram sete colegas de quinto ano de uma escola bilíngue no Brasil (Português Brasileiro e Inglês). Suas PT foram gravadas durante uma tarefa oral com base em um vídeo curto e sem palavras. Os dados foram analisados qualitativamente e codificados. As PT ocorreram espontaneamente e para fins específicos. As PT mais frequentes incluíram gestos, negociação de significado, gerenciamento de tarefas, criatividade lexical, translinguagem sintática, correção pelos colegas e negociação de formas. Os resultados sugerem que a pedagogia translíngue é válida para o desenvolvimento de línguas minoritárias porque permite que os alunos expressem livre e criticamente seus pensamentos em um espaço fluido e dinâmico.

           

    • English

      Drawing on Translanguaging theory, which views language as a holistic repertoire, this study examines how students’ translanguaging practices (TP) are manifested and for what purposes. The participants were seven fifth-grade peers in a bilingual school in Brazil (Brazilian Portuguese - English). Their TP were recorded during an oral task based on a wordless, short video stimulus. The data were qualitatively analyzed and coded. Results indicate that TP occurred spontaneously and for specific purposes. The most frequent TP use included gestures, task management, meaning negotiation, lexical creativity, syntactic translanguaging, peer correction, and form negotiation. Findings suggest that translanguaging pedagogy is valuable in bilingual contexts where minority languages are developed because it enables students to communicate freely and critically in a fluid and dynamic environment.

           


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno