Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Falsos amigos fraseológicos: Un estudio empírico de expresiones inglesas, alemanas y españolas

    1. [1] Universidad Pablo de Olavide
  • Localización: Revista española de lingüística aplicada, ISSN 0213-2028, Vol. 36, no. 2, 2023, págs. 672-697
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • En este estudio pretendemos establecer una serie de criterios para comparar falsos amigos fraseológicos y comprobar a continuación su validez mediante la recogida y análisis de un conjunto de datos empíricos obtenidos a partir de una prueba de traducción repartida a hablantes con dos combinaciones lingüísticas (inglés-español y español-alemán).

      El análisis es un primer acercamiento práctico al fenómeno e intenta hallar indicios de si se da más allá de un par de lenguas concretas. Para ello, se establece, de acuerdo con su naturaleza, un tertium comparationis tanto para analizar la identidad o similitud entre locuciones idiomáticas del español, inglés y alemán en el plano formal como para analizar su simultánea falta de equivalencia en el plano del contenido.

      Presentamos evidencia empírica de que las interferencias semánticas conocidas como falsos amigos tienen lugar en el campo del lenguaje figurado y, más concretamente, de las locuciones idiomáticas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno