Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Polish (L1) students’ lexical associations with english (L2)and french (L3) words presented orally and in writing

    1. [1] WSB University, Dąbrowa Górnicza, Poland
  • Localización: Actas del IV Congreso Internacional Nebrija en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas. En camino hacia el plurilingüismo: 27 al 29 de junio de 2019 / Cecilia Ainciburu (ed. lit.), 2019, págs. 216-225
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objetivo de este estudio es una investigación de las asociaciones lexicales producidas por estudiantes polacos (L1) en reacción a palabras inglesas (L2) y francesas (L3). Al contrario de otros estudios sobre asociaciones lexicales, que han usado sobre todo estímulos visuales, este estudio usa estímulos visuales yauditivos para investigar las asociaciones provocadas por las formas ortográficas y fonológicas. Intenta revelar las similaridades y diferencias entre las asociaciones producidas por los participantes en reacción a los dos tipos de estímulos y sacar algunas conclusiones sobre la estructura y el funcionamientodel léxico mental multilíngüe. Como muestran los resultados, el idioma materno es una fuente importante de asociaciones debido a las conexiones lexicales tanto entre el L1 y el L2, como entre el L1 y el L3. Sin embargo, las asociaciones provocadas por los estímulos franceses son diferentes de las provocadas por los estímulos ingleses, particularmente en la modalidad auditiva, lo que se puede explicar por las diferencias formales entre los idiomas. Además, la variedad de asociaciones confirma que los idiomas están interconectados y que la activación puede propagarse de maneras inatendidas.

    • English

      The study aims to investigate the lexical associations given by Polish (L1)students to English (L2) and French (L3) words. Unlike other word associationstudies, which have used mostly visual stimuli, this study uses both visual andauditory stimuli in order to research associations triggered by orthographic andphonological word forms. It attempts to reveal the similarities and differencesbetween the participants’ associations produced in reaction to both types ofstimuli and to draw some conclusions about the structure and functioning of themultilingual mental lexicon. As the results show, the native language is animportant source of associations due to the lexical links between the L1 and theL2 and between the L1 and the L3. However, the associations triggered by theFrench stimuli differ from those triggered by the English stimuli, especially in theauditory modality, which can be explained by the formal differences betweenwords in these languages. Moreover, the variety of associations confirms that thelanguages are interconnected and activation can spread in unpredictable ways.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno