Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La competencia traductora de los egresados de másteres en traducción e interpretación: un estudio cualitativo sobre la percepción del profesorado: un estudio cualitativo sobre la percepción del profesorado

    1. [1] Ateneum University

      Ateneum University

      Gdańsk, Polonia

    2. [2] Universidad de Córdoba

      Universidad de Córdoba

      Cordoba, España

  • Localización: Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 22, Nº. 1, 2023, págs. 37-62
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Translation Competence of Graduates of Master's Degrees in Translation and Interpreting: A Qualitative Study on Teachers’ Perceptions
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La idoneidad de los contenidos formativos se erige en una de las piedras angulares del diseño curricular, máxime cuando esa idoneidad se ve continuamente puesta a prueba por la realidad de un mercado cambiante y extremadamente competitivo. Este trabajo presenta los resultados de un estudio cualitativo de carácter exploratorio sobre la percepción que los docentes de varios programas de máster en Traducción e Interpretación (TeI) en España tienen sobre la adquisición de las distintas competencias por parte de los egresados de dichos programas para evidenciar las posibles carencias y establecer la correspondiente relación con los contenidos y metodologías impartidos en los distintos programas formativos. Los resultados indican que esta percepción es positiva de forma generalizada y muy especialmente en aquellas competencias relacionadas con la especialización en un ámbito concreto. Las conclusiones más relevantes de esta investigación apuntan a la desvinculación de la actividad profesional por parte de los docentes como uno de los factores principales que inciden en el desconocimiento de las expectativas de la realidad del mercado por parte del ámbito académico y es, por tanto, uno de los elementos que se han de tener en cuenta a la hora de salvar la brecha entre el ámbito académico y el laboral.

    • English

      The suitability of training content is one of the cornerstones of curriculum design, especially when this suitability is continually challenged by the reality of a changing and extremely competitive market. This paper presents the results of an exploratoryqualitative study on the perception of teachers of several Master's degree programmes in Translation and Interpreting (T&I) in Spain regarding the acquisition of different competences by graduates of these programmes in order to highlight possible shortcomings and establish the corresponding relationship with the contents and methodologies taught in the different training programmes. The results indicate that this perception is positive across the board, especially in those competences related to specialisation in a specific field. The most relevant conclusions of this research point to the disengagement of teachers from professional activity as one of the main factors affecting the lack of knowledge of the expectations of the market reality on the part of the academic sphere and is, therefore, one of the elements that must be taken into account when bridging the gap between the academic sphere and the labour market.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno