Brasil
Tradicionalmente, referenciais teóricos como a Nomenclatura Gramatical Brasileira (NGB), gramáticas e/ou livros didáticos figuram como materiais de autoridade em relação à descrição e ao ensino de língua portuguesa. Tidos como objetos de verdades linguísticas, as obras são de amplo uso em todos os segmentos didáticos. Em relação à descrição dos modos e tempos verbais, apesar de algumas poucas exceções – como em Bechara (2009) –, apresentam-se a alunos e professores explicações que tendem à unanimidade, com pouco espaço – ou nenhum, no caso da NGB – para questionamentos e críticas. Nesse contexto, expressões de uso popular como “se fosse fácil, todo mundo fazia” emergem como construções que colocam o professor e o ensino em situações problemáticas. Nosso texto tem por objetivo apresentar um breve panorama da descrição dos modos e tempos verbais, mostrando como suas imprecisões têm efeito imediato no ensino da língua portuguesa. Ao fim, propusemos alguns possíveis caminhos didáticos que o professor pode trilhar nesses casos.
Traditionally, theoretical references such as the Brazilian Grammatical Nomenclature (NGB), grammars and/or textbooks figure as authoritative materials in relation to the description and teaching of the Portuguese language. Considered as objects of linguistic truths, the works are widely used in all didactic segments. Regarding the description of verbal modes and tenses, despite a few exceptions – as in Bechara (2009) –, students and teachers are presented with explanations that tend to be unanimous, with little space – or none, in the case of NGB – for questioning and criticism. In this context, popular expressions such as “if it was easy, everyone did it” emerge as constructions that place the teacher and teaching in problematic situations. Our text aims to present a brief overview of the description of verbal modes and tenses, showing how their inaccuracies have an immediate effect on Portuguese language teaching. At the end, we proposed some possible didactic paths that the teacher can follow in these cases.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados