México
En el manuscrito res/165/1 de la Biblioteca Nacional de España se conserva un pequeño confesionario que, muy probablemente, es el ejemplo más temprano que ha llegado a nosotros de este tipo de literatura pastoral en lengua náhuatl (c. 1547). El objetivo de este trabajo es aportar una primera descripción de este importante documento y presentar la transcripción y traducción íntegra del mismo, a fin de que esta obra pueda convertirse en fuente de futuros estudios. Como todos los manuales de confesión escritos en lenguas indígenas durante el periodo novohispano, este texto contiene valiosa información sobre las preocupaciones y las estrategias puestas en marcha por los evangelizadores y, a la vez, sobre ese mundo y esa lengua indígena que ellos pretendían expurgar.
A small confesionario (c. 1547), which is probably the earliest example that has come down to us of this type of pastoral literature in the Nahuatl language, is preserved in the res/165/1 manuscript from the Biblioteca Nacional de España. The aim of this paper is to provide an initial description of this important document and present the transcription and full translation of it, so that this work can become a source for future studies. Like all confessional manuals written in indigenous languages during the colonial period, this text contains valuable information on the concerns and strategies put in place by the evangelizers, and on that world and that indigenous language that they intended to purge.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados