Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Hacia el perfil del auxiliar de conversación en el contexto europeo: Características, roles y funciones en el siglo XXI

    1. [1] Universidad Complutense de Madrid

      Universidad Complutense de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Elia: Estudios de lingüística inglesa aplicada, ISSN 1576-5059, Nº. 22, 2022, págs. 15-44
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Profiling language assistants in the european context: Features, roles, and functions in the 21st century
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En el contexto europeo, los auxiliares de conversación (LAs) han formado parte de las clases de lenguas extranjeras durante más de un siglo. Los LAs, considerados actualmente un valioso recurso para los estudiantes de idiomas, trabajan en contextos similares en todo el continente (colegios, universidades, escuelas de idiomas) y, en teoría, deberían desempeñar las mismas funciones en sus países de acogida.

      Sin embargo, en la práctica, las características principales y las funciones previstas pueden diferir según el país anfitrión. El objetivo de este estudio es doble: en primer lugar, comparar las funciones de los auxiliares de conversación entre cuatro países europeos (Francia, Italia, España y Austria). A tal efecto, se tomaron como referencia las guías publicadas en países anfitriones y dirigidas a los LAs. En segundo lugar, destacar las características que mejor identifican y definen a los auxiliares de conversación europeos. Para este análisis, se utilizó un estudio comparativo entre países siguiendo el enfoque de la Teoría Fundamentada con el software MAXQDA. Los resultados del análisis indican que los auxiliares de conversación proceden de diferentes entornos educativos y han recibido información básica sobre el país de acogida y sobre cuestiones pedagógicas y metodológicas. Se les considera principalmente embajadores de la lengua y la cultura de origen, y trabajan en asociación con un profesor mentor o supervisor que dirige la clase. Se espera que este trabajo contribuya a crear un perfil europeo del auxiliar de conversación en el siglo XXI, que resulte útil tanto para los auxiliares actuales como los de futuro y los responsables encargados de crear estas guías.

    • English

      In the European context, language assistants (LAs) have been key actors in foreign language classes for over a century. Language assistants, nowadays considered a valuable resource for learners, work in similar contexts throughout the continent (schools, universities, language schools) and, theoretically, should perform the same roles in all host countries. In practice, however, the main features and expected roles might differ. The aim of this study is twofold: first, to compare functions of language assistants in four European countries (France, Italy, Spain, and Austria). To this end, guides published by the host countries and addressed to LAs were taken as a reference.

      Second, to highlight the features which better identify and define language assistants in Europe. For this analysis, a comparative crossnational study following the Grounded Theory approach with MAXQDA software was used. Findings indicate that language assistants are usually young people coming from different educational backgrounds who have received basic information about the host country as well as pedagogical and methodological issues.

      They are mainly considered as language and culture ambassadors who work in association with a mentor teacher or supervisor who leads the class. The study is hoped to contribute to the creation of a European profile in the 21st century useful for current and future language assistants and their supervisors, and also to policy makers in need to update guides addressed to this valuable asset.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno