Madrid, España
La literatura digital puede convertirse en una interesante herramienta para suscitar el interés por los textos literarios entre los alumnos de Secundaria, Bachillerato y FP. En este artículo se analizan algunas características de la literatura electrónica que la hacen atractiva a los nativos digitales y que pueden ser de gran ayuda a la hora de abordar el desarrollo de habilidades de comprensión lectora. Se presentan varios ejemplos que constituyen transposiciones de obras canónicas. Este hecho favorece que se puedan emplear en el aula como vía de entrada a las obras originales. Planteamos al final la posibilidad de desarrollar una práctica docente basándonos en el concepto de transposición y rescritura de cara a futuros cursos.
Digital literature can become an interesting tool to arouse interest in literary texts among students of Secondary, Baccalaureate and Vocational Training. This article analyses some characteristics of electronic literature that make it attractive to digital natives and that can be of great help in developing reading comprehension skills. Several examples are presented that constitute transpositions of canonical works. This fact favours that they can be used in the classroom as an entrance to the original works. At the end, we suggest the possibility of developing a teaching practice based on the concept of transposition and rewriting for future courses.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados