Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La enseñanza/aprendizaje de los fraseologismos ingleses en Educación Secundaria

Myriam HUÉSCAR VILLA

  • español

    Si bien es cierto que el alumnado de Educación Secundaria percibe la idiomaticidad presente en las UF en su LM, en el aula de LE, durante el proceso de enseñanza/aprendizaje de fraseologismos de una LE, es frecuente que el alumnado se enfrente a distintas dificultades al detectar la idiomaticidad presente en algunas UF en una LE, debido principalmente a que estas no pueden deducirse a partir de la suma de los significados aislados de cada uno de los elementos que las conforman. Asimismo, resulta evidente que se precisa de un mayor conocimiento fraseológico para trabajar con dichos aprendientes las dificultades surgidas de la idiomaticidad. En este trabajo, se ha diseñado una unidad didáctica y una metodología para introducir en el aula de LE la idiomaticidad de algunas UF idiomáticas a través de las emociones; se ha implementado en el aula y se ha valorado la efectividad de la secuencia didáctica a partir de la competencia fraseológica alcanzada por los aprendientes y de su motivación, lo que se pretende fomentar mediante el uso de las redes sociales.

  • English

    Although it is true that secondary school students perceive the idiomatic nature of certain PUs in their mother tongue, in the EFL class, these learners face several difficulties when learning idiomatic PUs in a FL, since this idiomatic nature cannot be deduced from the sum of the isolated meanings of their constituent elements. Hence, further phraseological knowledge is required in order to work with Secondary school learners on the difficulties arising from the idiomaticity of these expressions. In this paper, a DU and a methodology were designed in order to introduce the idiomaticity of some PUs in the EFL lesson through emotions. Moreover, it has been implemented in the EFL class and the effectiveness of the didactic sequence has been evaluated based on the phraseological competence achieved by the learners and on their motivation, which is intended to be promoted through social media.

  • français

    S’il est vrai que les étudiants de l’enseignement secondaire perçoivent l’idiomaticité de des UP (Unité phraséologique) dans leur LM (Langue maternelle), en cours LE (Langue étrangère), pendant le processus d’enseignement/apprentissage des expressions phraséologiques d’une LE, il est courant qu’ils rencontrent différentes difficultés, en détectant l’idiomaticité présente dans certaines UP dans une langue étrangère, principalement parce que celles-ci ne peuvent pas être déduites de la somme des significations isolées de chacun des éléments qui les composent. Il est également évident qu’une plus grande connaissance phraséologique est nécessaire pour travailler avec ces apprenants sur les difficultés découlant de l'idiomaticité. Dans ce travail, on a conçu une unité didactique et une méthodologie pour introduire l’idiomaticité de certaines UP idiomatiques, au cours de langue étrangère à travers les émotions ; on l'a pratiqué en classe et on a évalué l'efficacité de la séquence didactique sur la base de la competence phraséologique atteinte par les apprenants et de leur motivation, que l'on veut promouvoir en utilisant les réseaux sociaux.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus