Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“El cliente siempre lleva la razón”: Problemas de comunicación y soluciones en la interpretación telefónica para asistencia en carretera

    1. [1] Universidad de Alcalá

      Universidad de Alcalá

      Alcalá de Henares, España

  • Localización: Pragmalinguistica, ISSN 1133-682X, Nº 30, 2022, págs. 433-446
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • “Le client a toujours raison”: Problèmes de communication et solutions dans l’intérprétation téléphonique de l’assistance routière
    • “The customer is always right”: Communication problems and solutions in roadside assistance telephone interpreting
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La interpretación telefónica cada vez presenta más ventajas en los servicios públicos y privados debido a la reducción de costes y a la disponibilidad inmediata del servicio. Los aspectos comunicativos que se tienen que tener en cuenta para una experiencia satisfactoria por parte del cliente son en esta modalidad de interpretación aún más pertinentes para resolver los distintos problemas que puedan surgir. Por ello, en este estudio pretendemos analizar una serie de problemas de comunicación entre el intérprete y el cliente extraídos directamente de un corpus de transcripciones en la comunicación lingüística inglés-español y aportar las principales soluciones comunicativas con el objetivo de arrojar nuevos datos sobre una modalidad de interpretación a la que aún le queda un largo camino por recorrer.

    • English

      Telephone interpreting increasingly presents more advantages in public and private services due to the reduction of costs and the immediate availability of the service. The communicative aspects that must be taken into account for a satisfactory experience on the part of the client are in this interpretation modality even more pertinent to solve the different problems that may arise. For this reason, in this study we intend to analyze a series of communication problems between the interpreter and the client, extracted directly from a corpus of transcripts in the English-Spanish linguistic communication and to provide the main communicative solutions with the aim of shedding new data on one modality of interpretation that still has a long way to go.

    • français

      L’interprétation par téléphone présente de plus en plus d’avantages dans les services publics et privés en raison de la réduction des coûts et de la disponibilité immédiate du service. Les aspects communicatifs qui doivent être pris en compte pour une expérience satisfaisante de la part du client sont dans cette modalité d’interprétation encore plus pertinents pour résoudre les différents problèmes qui peuvent survenir. Pour cette raison, dans cette étude, nous avons l’intention d’analyser une série de problèmes de communication entre l’interprète et le client, extraits directement d’un corpus de transcriptions dans la communication linguistique anglais-espagnol et de fournir les principales solutions communicatives dans le but de se débarrasser de nouveaux données sur une modalité d’interprétation qui a encore un long chemin à parcourir.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno