Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de On Three Aesop Fables in Colonial Mexico

Alejandro Viveros Espinosa

  • español

    This essay seeks to reflect on Aesop’s fables translated into Nahuatl during colonial Mexico. To this purpose, and following an approach grounded on cultural translation, I will identify the main contents of three selected fables in order to underline the scope of their teachings throughout the relations among the contexts and the meanings of certain concepts translated into Nahuatl.

  • English

    Este ensayo busca reflexionar en torno a las fábulas de Esopo traducidas al náhuatl en México colonial. Para ello, siguiendo un enfoque basado en la traducción cultural, identificaremos los principales contenidos de tres fábulas seleccionadas, procurando subrayar el alcance de sus enseñanzas a través de las relaciones entre los contextos y los significados de algunos conceptos traducidos al náhuatl


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus