Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Becoming “Multilingual” Professional French Language Teachers in Transnational and Contemporary Times: Toward Transdisciplinary Approaches

Julie Byrd Clark, Sylvie Roy

  • English

    This article puts forth new ways of thinking about “becoming multilingual” in transnational and contemporary times by investigating the significance of multilingualism for multilingual student teachers enrolled in French language teacher education programs within the provinces of Alberta and Ontario. As more diversity is present in French language education classrooms, we can no longer look at multilingualism in the same way, nor can we continue to view social identities as static. With the use of a longitudinal sociolinguistic ethnography and a discourse analytic framework in addition to specific case studies in teacher education, our findings reveal some of the student teachers’ complex linguistic practices, attachments, and awareness of certain representations. Some of the findings demonstrate how certain representations get constructed, valued, negotiated, and contested, and the impact of attachment to linguistic norms on the development of multilingual repertoires. Our findings provide critical ways for us to observe not only what multilingual student teachers do with language but also how and why they do the things that they do, how they come to see themselves in different spaces, how they are seen by others in certain contexts, and how certain representations become meaningful as well as embodied and performed. This study will also have an impact on future generations of teachers in multilingual schools.

  • français

    Cet article présente de nouvelles façons de penser à « devenir multilingue » à l’ère transnationale en examinant l’importance du multilinguisme pour les étudiants multilingues inscrits à des programmes de formation en enseignement du français dans les provinces de l’Alberta et de l’Ontario. Comme la diversité est plus présente dans les classes d’enseignement en français, nous ne pouvons plus de considérer ce multilinguisme comme étant un objet figé ni continuer à considérer les identités linguistiques comme étant statiques. À partir d’une approche ethnographique et sociolinguistique et d’un cadre analytique du discours, nos résultats révèlent certaines des pratiques et représentations linguistiques complexes des futurs enseignants. Cet article s’appuie sur les données initiales recueillies à partir d’observations, de commentaires en ligne et d’entretiens en classe. Nos conclusions révèlent: (1) comment certaines représentations sont construites, valorisées, négociées et contestées; et (2) de quelle manière les normes linguistiques ont un impact (ou entravent) le développement de répertoires multilingues. Ces résultats nous fournissent des moyens essentiels d’observer ce que les futurs enseignants multilingues font avec la langue, mais aussi comment et pourquoi ils font ce qu’ils font, comment ils se présentent eux-mêmes dans des espaces différents, comment ils sont perçus par les autres dans certains contextes et comment certaines représentations deviennent significatives et incarnées. Cette étude peut aussi influencer les pratiques enseignantes dans les classes multilingues.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus