Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Traducción antropológica dominicana: Pedro de Córdoba

Juan Antonio Albaladejo Martínez

  • RESUMEN Dos aspectos son los que centran la atención de la primera comunidad de los dominicos en tierras americanas: la evangelización de los indígenas y su defensa contra los abusos de los conquistadores y colonizadores españoles. Para lograr el fin último, la conversión al cristianismo, había que emplear la razón del amor y no la fuerza. A partir de ese convencimiento, resulta lógico que los dominicos trataran a los indios como iguales, como hermanos, y lucharan contra la cuasi esclavitud de las encomiendas. En ese contexto histórico se sitúa la obra que aquí se analiza: Doctrina cristiana para instrucción de los indios de Fray Pedro de Córdoba. Se trata de un texto representativo de la literatura misionera hispanoamericana y que, de acuerdo con su adscripción genérica textual, refleja, principalmente, una de las dos direcciones posibles de traducción antropológica: “endógenoexógeno”. En otras palabras, o bien se acerca la esencia de la propia cultura a sociedades ajenas a esa realidad, o bien se emprende el camino inverso. Nuestro estudio explora la labor traductora en términos antropológicos llevada a cabo por nuestro fraile dominico, plasmada en el referido texto


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus