Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Poems and Crimes. Traducción y edición de las letras neogriegas en España (2006-2021)

Miguel Á. Mont

  • español

    En el presente trabajo tomamos el testigo de estudios anteriores sobre la recepción española de la literatura neogriega traducida a las lenguas de España y analizamos su evolución a laluz de varios factores: la implantación de los estudios de traducción en España, la diversificación del mercado editorial de la mano de nuevas editoriales independientes y la llegada del libro electrónico.

  • English

    This paper aims to continue previous studies on the reception of modern andcontemporary Greek literature translated into the languages of Spain and to analyse its evolutiontaking into account several factors: the creation of specific translator training degrees at university,the emergence of new independent publishers diversifying the book market and the launching ofthe e-book.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus