Brasil
Brasil
El artículo propuesto tiene como objetivo reflejar sobre las políticas lingüísticas autóctonas desarrolladas por y para los pueblos indígenas del estado de Roraima, dada la realidad multilingüe y multicultural de constitución del estado. Para ello, nos basamos en los estudios del área de Políticas Lingüísticas (CALVET, 2007); (COOPER, 1997[1989]; SILVA, 2018), con la finalidad de comprender las tensas relaciones entre el estado brasileño y las lenguas indígenas de Roraima. Para tanto, fue necesario recuperar las investigaciones realizadas sobre los Ye’kwana (COSTA, 2013, 2018, 2019; ANDRADE, 2007, 2013), además fue importante rescatar, de forma breve, la historia de las políticas lingüísticas autóctonas pensadas y desarrolladas por y para los pueblos indígenas en territorio roraimense (CUNHA, 2008; BRASIL, 1988, 1996; BANIWA, 2006; REPETTO, 2008). Percibimos que, en función de la omisión del Estado, los Ye’kwanas y otros pueblos indígenas tienen buscado crear políticas para mantener sus valores tradicionales dentro de las necesidades que la contemporaneidad y la sociedad exigen, al documentar y criar estrategias para enseñar y aprender sus propias lenguas y culturas, sin perder su esencia y su identidad.
The proposed article aims to reflect on the indigenous language policies developed by the indigenous peoples of Roraima, given the multilingual and multicultural reality of the constitution of state, with special attention to the educational actions developed by the Ye’kwana people. In order to understand the tense relations between the Brazilian state and the indigenous languages of Roraima, we are based on the Linguistic Policies literature (CALVET, 2007; COOPER, 1997 [1989]; SILVA, 2018). It was also necessary to recover the research carried out on the Ye'kwana (COSTA, 2013, 2018, 2019; ANDRADE, 2007, 2013), as well as to important the history of linguistic policies for indigenous peoples in Brazil and discuss the indigenous linguistic policies designed and developed by indigenous peoples in Roraima territory (CUNHA, 2008; BRASIL, 1988, 1996; BANIWA, 2006; REPETTO, 2008). We conclude that, due to the State's omission, the Ye'kwana and other indigenous peoples have sought to create policies to try to maintain their traditional values within the needs that contemporaneity and society demand, by documenting and creating strategies to teach and learn their own languages and cultures, without losing their essence and their identity.KEYWORDS: Language Policies. Indigenous Languages.Ye’kwana. Roraima.
O artigo proposto tem como objetivo refletir sobre as políticas linguísticas autóctones desenvolvidas por e para os povos indígenas do estado de Roraima, dada a realidade multilíngue e multicultural da constituição do estado, com especial atenção para as ações educacionais desenvolvidas pelo povo Ye’kwana. Para isso, a baseamo-nos nos estudos da área de Políticas Linguísticas (CALVET; 2007; COOPER; 1997[1989]; SILVA, 2018), a fim de compreender as relações tensivas entre o estado brasileiro e as línguas indígenas de Roraima. Para tanto, foi necessário recuperar pesquisas realizadas sobre os Ye’kwana (COSTA, 2013, 2018, 2019); (ANDRADE, 2007, 2013), bem como foi importante resgatar, de forma breve, a história das políticas linguísticas para os povos indígenas no Brasil para, assim, discutir sobre as políticas linguísticas autóctones pensadas e desenvolvidas por/para os povos indígenas no território roraimense (CUNHA, 2008; BRASIL, 1988, 1998; BANIWA, 2006; REPETTO, 2008). Percebemos que, em função da omissão do Estado, os Ye’kwana e outros povos indígenas têm buscado criar políticas para manter seus valores tradicionais dentro das necessidades que a contemporaneidade e a sociedade exigem, ao documentar e criar estratégias para ensinar e aprender suas próprias línguas e culturas, sem perder a sua essência e sua identidade.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados