Santiago, Chile
Este artículo presenta los resultados de un trabajo de investigación comparativo entre las metodologías de enseñanza de dos lenguas, mapudungun e inglés, en una escuela intercultural en el sur de Chile, con el objetivo de identificar, caracterizar y comparar las metodologías usadas para enseñar estos dos idiomas a aprendices jóvenes. El estudio fue de carácter cualitativo, descriptivo y transversal, en el cual se utilizaron estrategias propias del análisis del discurso a través de observación de clases en ambas asignaturas y entrevistas posclase con sus respectivas profesoras. Los resultados indican que la profesora de inglés se enfoca en la comprensión del sistema de la lengua, pero con incipientes elementos de modelos comunicativos. Por su parte, la profesora de mapudungun enfatiza la oralidad de la lengua con un acento en la comprensión de la cultura mapuche, demostrando profundas diferencias en la enseñanza de estos dos idiomas.
The article presents the results of a comparative research study of the methods used to teach two languages, Mapudungun and English, in an intercultural school in southern Chile, to identify, characterize, and compare the methodologies to teach these languages to young learners. This is a qualitative, descriptive and cross-sectional investigation, which used discursive strategies to analyze language lessons and after-class interviews with the respective teachers in these two language classes. Results indicate that the English teacher focuses on the understanding of the system of the language with little or no emphasis on communication. On the other hand, the Mapudungun teacher stresses the orality of the language, with a special emphasis on the understanding of the Mapuche culture, which shows profound differences in the teaching of the two languages.
Este artigo apresenta os resultados de um trabalho de pesquisa comparativa entre as metodologias de ensino de duas línguas, mapudungun e inglês, em uma escola intercultural no sul do Chile, com o objetivo de identificar, caracterizar e comparar as metodologias usadas para ensinar esses dois idiomas a jovens aprendizes. O estudo foi de caráter qualitativo, descritivo e transversal, no qual foram utilizadas estratégias próprias da análise do discurso por meio da observação de aulas em ambas as disciplinas e entrevistas pós-aula com as respectivas professoras. Os resultados indicam que a professora de inglês se foca na compreensão do sistema da língua, mas com incipientes elementos de modelos comunicativos. Por sua vez, a professora de mapudungun dá ênfase à oralidade da língua com destaque para a compreensão da cultura mapuche, o que demonstra profundas diferenças no ensino dos dois idiomas.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados