Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La versión web en español de los organismos federales de los Estados Unidos. ¿Un intento de desminorización lingüística?

    1. [1] Universidad de Valladolid

      Universidad de Valladolid

      Valladolid, España

  • Localización: Les llengües minoritzades en l'ordre postmonolingüe / Esther Monzó Nebot (ed. lit.), Juan Jiménez-Salcedo (ed. lit.), 2017, ISBN 978-84-16546-27-5, págs. 71-88
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En los últimos años han surgido en Estados Unidos corrientes que tienen como objetivo implantar la exclusividad del inglés como lengua de la administración, la educación y todos los ámbitos oficiales. Al mismo tiempo, han surgido en respuesta corrientes que abogan por mantener la identidad lingüística de los inmigrantes incentivando el aprendizaje del inglés pero sin minorizar el resto de lenguas. Por su parte, el gobierno federal durante la presidencia de Obama pareció mostrarse conciliador, ofreciendo una versión en español de muchos de los contenidos informativos para el ciudadano. El presente trabajo tiene como objetivo analizar esa posición conciliadora mediante el análisis de la versión en español de los sitios web institucionales del gobierno federal estadounidense de finales de la era Obama. Para ello, se contrastará la información disponible en español, se comprobará si se trata de versiones de la página original o si son adaptaciones, y se intentará determinar si las estrategias utilizadas en estos sitios web podrían disminuir el nivel de minorización de la lengua española en los Estados Unidos.

    • English

      Over the last few years, some movements that aim to institute English as the exclusive language of public administration, education and all governmental aspects in general have appeared. Concurrently, opposing movements aiming to maintain the linguistic identity of immigrants have campaigned for stimulating English-language learning without minoritizing other languages. Meanwhile, the federal government during President Obama’s administration adopted what could be considered a conciliatory position, offering a Spanish version of many of the citizen information services. The aim of this paper is to analyze this conciliatory position by studying the Spanish version of the websites of the US federal government at the end of Obama’s administration. We will analyze the information available in Spanish to check if the websites contained full versions of the original or adaptations, and we if the strategies used on these websites could decrease the level of minoritization of the Spanish language in the United States.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno