La similitudine tra cibo e logos (nel senso ampio di linguaggio e conoscenza) è rinforzata, del resto, anche dalla sua nota reversibilità connotativa che ha creato, nella lingua italiana, una metafora tra le più usate e produttive. La cultura gastronomica delle comunità italiane all’estero si rivela infatti essere, come quella linguistica, una chiave interpretativa interessante per leggere i processi paralleli di integrazione e costruzione di un’identità.The Emigrant’s Language: A Paradigm of Identity and a Metaphor for Thinking (with some notes on poems in the Veneto Dialect in the Rio Grande do Sul)The similarity between food and logos (in the ample meaning of language and knowledge) is reinforced by its well-known connotative changeability which has created one of the most used and productive metaphors in the Italian language. Like linguistic culture, the gastronomic culture of the Italian communities abroad is an interesting interpretative key for the parallel processes of integration and identity construction.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados