Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Discurso poético y lenguaje emocional en san Juan de la Cruz: Diferencias léxicas y semánticas en la edición bilingüe español-portugués de las «Coplas del alma que pena por ver a Dios. Del mismo autor»

    1. [1] Universidad Autónoma de Madrid

      Universidad Autónoma de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Edad de oro, ISSN 0212-0429, Vol. 40, 2021, págs. 203-215
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Poetic discourse and emotional language in San Juan de la Cruz.: Lexical and semantic differences in the spanish-portuguese bilingual edition of the "Coplas del alma que pena por ver a Dios. Del mismo autor"
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente artículo analiza las diferencias léxicas y el componente emocional de la edición bilingüe español-portugués de las Coplas del alma que pena por ver a Dios. Del mismo autor, de San Juan de la Cruz, así como algunas cuestiones semánticas de la figura retórica de la paradoja dentro de un contexto mayor de antítesis y oxímoron. Por lo que respecta a los tropos, el discurso poético está fundamentado en la metonimia del tipo causa-efecto. 

    • English

      This article analyzes the lexical differences and the emotional component of the bilingual Spanish-Portuguese edition of the Coplas del alma que pena por ver a Dios. Del mismo autor, by San Juan de la Cruz, as well as some semantic questions of the rhetorical figure of the paradox within a larger context of antithesis and oxymoron. As far as tropes are concerned, poetic discourse is based on cause-and-effect metonymy.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno