Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Enseñanza-aprendizaje y Lengua de Signos Española (LSE): el concepto “número primo”

Aranzazu Valdés González, Emilio Álvarez Arregui, Alejandro Rodríguez Martín, Javier Martín Antón

  • español

    Este trabajo tiene como finalidad recoger y compartir el proceso íntegro que se ha desarrollado para transmitir los conceptos número primo y número compuesto a personas Sordas usuarias de la Lengua de Signos Española (LSE) como primera lengua y semilingües en lengua oral. Durante este proceso de enseñanza-aprendizaje nos encontramos con carencias en los materiales lexicográficos de la LSE. Por un lado, los diccionarios de LSE no recogen una unidad léxica válida para los conceptos trabajados; y, por otro lado, las carencias detectadas nos impidieron definirlos en LSE. Por ello, recurrimos al empleo de materiales manipulativos para –a partir de los conocimientos previos de nuestros colaboradores– enseñarles la diferencia entre números primos y compuestos y, además, fomentar la aparición de una imagen mental que beneficia la interiorización y el recuerdo a largo plazo. Como resultado final se crearon dos unidades léxicas para NÚMERO.PRIMO y NÚMERO.COMPUESTO.

  • русский

    Цель данной работы - сбор и обмен информацией о процессе, который был разработан для передачи понятий простого числа и составного числа глухим людям, использующим испанский язык жестов (LSE) в качестве своего первого языка, и частично владеющим устным языком. В процессе обучения мы столкнулись с недостатками лексикографических материалов LSE. С одной стороны, словари LSE не содержат допустимых лексических единиц для понятий, над которыми мы работали, а с другой стороны, обнаруженные недостатки не позволили нам определить их в LSE. Поэтому мы прибегли к использованию манипулятивных материалов, чтобы на основе предыдущих знаний наших сотрудников научить их разнице между простыми и составными числами и, кроме того, способствовать возникновению ментального образа, который способствует интернализации и долгосрочной памяти. В итоге были созданы две лексические единицы для ПРОСТОГО.ЧИСЛА и СЛОЖНОГО.ЧИСЛА.

  • English

    The aim of this paper is to collect and share the whole process that has been developed to transmit the concepts of prime number and compound number to Deaf people who use Spanish Sign Language (LSE) as their first language and who are semi-lingual in oral language. During this teaching-learning process, we came across shortcomings in the lexicographic materials of LSE. On the one hand, LSE dictionaries do not include a valid lexical unit for the concepts we were working on; and, on the other hand, the shortcomings detected prevented us from defining them in LSE. Therefore, we resorted to the use of manipulative materials in order to - based on the previous knowledge of our collaborators - teach them the difference between prime and composite numbers and, in addition, to encourage the emergence of a mental image that benefits internalisation and long-term memory. As a final result, two lexical units were created for NÚMERO.PRIMO and NÚMERO.COMPUESTO.

  • 中文

    本研究的目的是收集和分享如何把质数和合数的概念传递给将西班牙手语 (LSE) 作为第一语言和半语言口语的聋人的整个过程。在这个教学过程中,我们发现 LSE 的词典编纂材料存在缺陷。一方面,LSE 词典没有收集与上述所学概念相关的词汇单元;另一方面,该缺陷导致我们无法在 LSE 中对其进行定义。因此,我们根据之前合作者提供的知识,依靠使用可操纵的材料教他们质数和合数之间的区别。此外,通过使其在头脑中形成该概念的形象,促进对该知识点的内化和长期记忆。最终,我们为质数和合数创建了两个词法单元。


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus