Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Animal metaphors through subtitling in family guy

    1. [1] Universitat de Vic

      Universitat de Vic

      Vich, España

  • Localización: Recerca en humanitats 2020 / coord. por Maria Bargalló Escrivà, 2021, ISBN 9788484249115, págs. 27-40
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • Family Guy (Padre de Familia in Spanish) is an American situational comedy created by director and producer Seth MacFarlane in 1999. The show is famous for making use of satirical and off-color humor when dealing with socially and culturally controversial issues such as homophobia, religion and sexism, to name just a few examples. The series often displays strong textual (verbal language) and visual (nonverbal language) content, which is verbally captured through insults, vulgarisms and other offensive terms. One aspect that is particularly interesting regarding Family Guy and insults is the relationship that is something established between the male and female characters of the series to the animal kingdom through animal metaphors. The topic of (female) animal metaphors in English and Spanish has been studies has been studied by Irene López, who shows a clear categorization of women as domestic, livestock and wild animals through metaphorical language. Such offensive language is especially recurrent in the Family Guy DVDs, which offer the uncensored material. This paper focuses n conversational and situational context(s) in Family Guy to conduct a qualitative study using the above-mentioned animal taxonomy of the male and female characters in the series. Both English and Spanish subtitling from the Spanish DVD version of the series were studied to identify similarities with López's animal metaphor classification and the extent to which languages maintain, replace or omit animal comparisons in subtitling.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno