Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las inferencias que se generan en la transposición entre inglés y español

    1. [1] Universidad de Antioquia

      Universidad de Antioquia

      Colombia

  • Localización: Revista Virtual Universidad Católica del Norte, ISSN-e 0124-5821, Nº. 47 (Febrer -mayo), 2016, págs. 82-99
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Resumen Esta investigación presenta un estudio de caso realizado bajo un enfoque cualitativo, buscando comprender la relación entre las inferencias en la comprensión lectora en español, como lengua materna, y la comprensión de textos análogos en lengua extranjera, en este caso inglés, en las estudiantes de pregrado de la Universidad de Antioquia. Además, busca develar las clases de inferencia más usadas en la comprensión lectora en cada lengua. Los resultados evidenciaron que existe una relación estrecha entre los procesos de inferencia que las participantes llevaron a cabo en la comprensión de lectura en español y los procesos de inferencia en inglés, por lo que una buena comprensión lectora en español puede ser tomada como un punto de partida para la comprensión de los textos análogos que se presentan en inglés y el desarrollo inferencial en dicho idioma. En conclusión, se puede afirmar que la inferencia, como habilidad de pensamiento desarrollado desde la lengua materna, marca una ruta de trabajo que se replica en los procesos inferenciales en la comprensión de lectura en una lengua extranjera.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno