Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los albores de la actividad traductora sino-hispánica: objetivos múltiples tras la mediación lingüística

    1. [1] University of Lausanne

      University of Lausanne

      Lausana, Suiza

  • Localización: E-Spania: Revue électronique d'études hispaniques médiévales, ISSN-e 1951-6169, Nº. 36, 2020 (Ejemplar dedicado a: Historiografía asturiana del siglo IX / Las Siete Partidas / Traduire pour convaincre dans l’Espagne du Moyen Age et du Siècle d’Or)
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo presenta la intensa actividad traductora que se desarrolla a raíz de los tempranos contactos entre españoles y chinos entre 1565 y 1600. Mientras que los primeros buscan vías para la conquista y la evangelización del Imperio Celeste, los segundos intentan proteger su territorio de incursiones extranjeras. Estos objetivos encontrados explican la naturaleza de los intercambios, los textos traducidos (religiosos, administrativos, cartas) así como las tergiversaciones de las que estos son objeto.

    • français

      Cet article présente l’intense activité traductrice qui se développe suite aux premiers contacts entre espagnols et chinois entre 1565 et 1600. Tandis que les premiers cherchent des voies pour la conquête et l’évangélisation de l’Empire Céleste, les deuxièmes essayent de protéger leur territoire d’incursions étrangères. Ces objectifs opposés expliquent la nature des échanges, les textes traduits (religieux, administratifs, lettres) ainsi que les distorsions dont ils font l’objet.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno