Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Estrategias de persuasión en las versiones bíblicas. El caso de la Biblia de Ferrara

    1. [1] Universidad de Huelva

      Universidad de Huelva

      Huelva, España

  • Localización: E-Spania: Revue électronique d'études hispaniques médiévales, ISSN-e 1951-6169, Nº. 36, 2020 (Ejemplar dedicado a: Historiografía asturiana del siglo IX / Las Siete Partidas / Traduire pour convaincre dans l’Espagne du Moyen Age et du Siècle d’Or)
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La Biblia de Ferrara es un fenómeno prácticamente único en la Europa renacentista. Su uso entre comunidades sefardíes y núcleos criptojudíos que habían olvidado el hebreo, pero que mantenían su antigua religión, hizo de aquella traducción un elemento de rejudaización fundamental. De ahí que la versión ferrarense utilice numerosas estrategias de persuasión desde su misma portada y que su exégesis se aleje frecuentemente de interpretaciones cristológicas, mariológicas o proféticas propias del cristianismo.

    • français

      La Bible de Ferrare est un phénomène pratiquement unique dans l'Europe de la Renaissance. Son utilisation parmi les communautés séfarades et les noyaux crypto-juifs qui avaient oublié l'hébreu, mais qui conservaient leur ancienne religion, a fait de cette traduction un élément fondamental de réjudaïsation. Par conséquent, la version Ferrarense utilise de nombreuses stratégies de persuasion - en commençant par le frontispice- et son exégèse s'écarte fréquemment des interprétations christologiques, mariologiques ou prophétiques caractéristiques du christianisme.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno