This article addresses the problem of translation based on the topics of occasionalismand decision. It shows, in particular, that in the experience of translation the decisiondoes not refer to a sovereign subject but to a subject that is placed in parentheses. Forthis reason, the theory of translation is also a critical theory of the subject.
El artículo aborda el problema de la traducción a partir de los temas del ocasionalismoy de la decisión. Muestra en particular que, en la experiencia de la traducción, ladecisión no remite a un sujeto soberano, sino a un sujeto que se pone entre paréntesis.Por esta razón, la traducción es también una teoría critica del sujeto.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados