Lorraine Baqué Millet, Syrine Daoussi Diaz, Marta Estrada Medina
Los elementos prosódicos son elementos determinantes en el contexto de la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras al ser los primeros elementos percibidos (Billières 2002). En estudios anteriores, se pudo demostrar que para los locutores no nativos (FLE), reproducir el acento adecuado es tan difícil como percibirlo (Baqué y al. 2014). El objetivo de nuestro estudio consiste en determinar si los hispanohablantes estudiantes de francés de nivel B1-B2 del MECRL (FLE) adquirieron el patrón acentual de la L2 y las reglas de desacentuación dentro del grupo acentual que se aplican en este idioma. Para llevar a cabo nuestro estudio, recurrimos a la lectura de una selección de 82 enunciados en francés y en castellano de modalidad aseverativa e interrogativa pertenecientes al corpus DESACROM.
Se ha llevado a cabo un análisis acústico de las realizaciones de los FLE (duración, f0, intensidad. Los datos obtenidos han sido analizados mediante modelos lineales de regresión con efectos mixtos, con sujetos e ítems introducidos como variables aleatorias. Los resultados y la discusión obtenidos se presentarán a la luz de la adquisición del patrón acentual de las reglas de acentuación y desacentuación en L2.
Prosodic elements are determining factors in the context of the teaching and learning foreign languages as they are the first perceived elements (Billières 2002). For non-native learners (FLE), reproducing the “correct” accent is as difficult as perceiving it, as Baqué and al. (2014) showed in anterior studies. The aim of our actual work is to show if Spanish advanced learners of French managed to get stress pattern of French.
To carry on our study, we used the DESACROM corpus, made of 82 declarative and interrogative sentences in French and Spanish.
An acoustic analysis of parameters involved through stress realization (duration, f0, intensity) has been carried out. The results of each parameter (dependent variables) were analysed using linear regression models with mixed effects, in which subjects and items were entered as random variables and mother tongue, accentual structure, noun phrase complexity and intonation as predictors.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados