Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Towards a linguistic theory of translation as re-contextualisation and a Third Space phenomenon

    1. [1] University of Hamburg

      University of Hamburg

      Hamburg, Freie und Hansestadt, Alemania

  • Localización: Linguistica Antverpiensia, ISSN-e 2295-5739, ISSN 0304-2294, Nº. 7, 2008 (Ejemplar dedicado a: Looking for Meaning: Methodological Issues in Translations Studies / coord. por Sonia Vandepitte), págs. 149-175
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • The article suggests a theory of translation as re-contextualisation and a ‘Third Space’ phenomenon supplementing the ideas recently suggested in the cultural branch of translation studies with a linguistic account and building a bridge between the two. The view proposed here is rooted in a functional approach to translation. Such an approach is fruitful because it implies a systematic consideration of the context of translation units and the embeddedness of language as a meaning-making tool in micro-situational and macro-sociocultural contexts. The categorically different nature of Third Space in covert and overt translation is exemplified and explained with reference to House ’s theory of translation as re-contextualisation. Finally, possible changes in conceptualizing translation as a Third Space phenomenon are mentioned with a view to the growing dominance of English as a global lingua franca.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno