Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los poemas inéditos de Changó, el gran putas: el papel del poeta, las armas y las letras

    1. [1] Universidad de Alabama en Birmingham
  • Localización: Visitas al Patio, ISSN-e 2619-4023, ISSN 2248-485X, Vol. 14, Nº. 1, 2020, págs. 44-63
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The unpublished poems of Changó, el gran putas: the role of the poet, weapons and letters
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Una lectura comparativa de los poemas inéditos de los Manuel Zapata Olivella Papers (los Papeles de Manuel Zapata Olivella en Vanderbilt University, Estados Unidos) con los que aparecen en la versión definitiva de Changó, el gran putas (1983) muestra una reestructuración del texto, en el que detalles importantes revelan la posición del autor en cuanto a que las letras cuentan tanto como las armas en el recuerdo y la liberación de la diáspora africana. Este artículo focalizará su análisis en distintas manifestaciones del rol del poeta en la sociedad: el guerrero-poeta Nagó el Navegante, los orichas Elegua y Oko y el griot Ngafúa/Bandama. La poesía en la novela representa, en cada caso, una forma distinta de arma libertadora.

    • English

      A comparative reading of the unpublished poems from the Manuel Zapata Olivella Papers (Van- derbilt University, United States) with those that appear in the definitive version of Changó, the Biggest Baddass (1983) shows the restructuring of the text in which important details reveal the author’s position that works count as much as weapons in the recollection and liberation of the African Diaspora. The focus of analysis will be different manifestations of the role of the poet in society: the warrior-poet Nagó the Navigator, the orichas Elegua and Oko, and the griot Ngafúa/ Bandama. Poetry in the novel presents, in each case, a different kind of liberating weapon.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno