Kreisfreie Stadt Kassel, Alemania
Este artículo se centra en la traducción de cómics, condicionada por laslimitaciones de espacio que afectan de manera fundamental a la forma en que se traducen.Explica brevemente la forma de traducir un cómic, en qué consisten dichas limitaciones y conqué recursos y métodos se pueden superar, todo ello partiendo de mi propia experiencia.
Thisarticle deals with the translation of comics and the conditions that space imposes in the waythey are translated. It explains briefly how to translate a comic, what are the limitations for itand what resources and methods to use to overcome them, based on my own experience
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados