Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Perfiles de prácticas y solución de conflictos emergentes: estudio de un caso de prácticas de traducción jurídica

    1. [1] University of Wrocław

      University of Wrocław

      Breslavia, Polonia

    2. [2] Universitat Autònoma de Barcelona

      Universitat Autònoma de Barcelona

      Barcelona, España

  • Localización: Estudios Hispánicos: Universidad de Wrocław (Polonia), ISSN 2084-2546, Nº. 24, 2016 (Ejemplar dedicado a: Traducciones, interpretaciones, equivalencias), págs. 93-105
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Work placements profiles and emerging conflicts resolution: Case study of work placements in legal translation
  • Enlaces
  • Resumen
    • This article presents a qualitative analysis of the optional work placements — envisaged here as a learning activity — that form part of the Postgraduate Diploma in Legal Translation offered by the Department of Translation, Interpreting and East Asian Studies at the Universitat Autònoma de Barcelona. The authors divide the placements into five profiles, according to the type of organisation hosting the students on the programme: sworn translation providers, law firms, translation agencies, non-governmental organisations such as associations and institutions and, finally, university research groups. The analysis is followed by an examination of the conflicts arising in each profile and proposals for dealing with these. In their conclusions, the authors state that the heterogeneous nature of the work placements in specialised legal translation should be seen as an argument supporting the same heterogeneous nature of work content in non-specialised, general translation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno