Corrective feedback has attracted more and more attention as it has an important place in language teaching and learning process (Kim, 2004). In this respect, Sheen and Ellis (2011) define corrective feedback as “the feedback that learners receive on the linguistic errors they make in their oral or written production in a second language (L2)” (p. 593). The main aim of this study is to investigate the most and the least corrective feedback types preferred by primary school and university students. The participants of the study determined by the convenience sampling method comprise 50 primary school and 50 university students. Students are required to mark the feedback types they prefer when they make errors. The results indicate that recasts and asking direct questions are the most favored feedback types chosen by students despite the proficiency level gap.
La retroalimentación correctiva ha atraído cada vez más atención, ya que ocupa un lugar importante en el proceso de enseñanza y aprendizaje de idiomas (Kim, 2004). A este respecto, Sheen y Ellis (2011) definen la retroalimentación correctiva como "la retroalimentación que los alumnos reciben sobre los errores lingüísticos que hacen en su producción oral o escrita en un segundo idioma (L2)" (p. 593). El objetivo principal de este estudio es investigar los tipos de retroalimentación correctiva más y menos preferidos por los estudiantes de primaria y universitarios. Los participantes del estudio determinados por el método de muestreo de conveniencia que comprenden 50 alumnos de primaria y 50 universitarios. Los estudiantes deben marcar los tipos de comentarios que prefieren cuando cometen errores. Los resultados indican que los cambios y las preguntas directas son los tipos de comentarios más favorecidos elegidos por los estudiantes a pesar de la brecha en el nivel de competencia.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados