Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


New taxonomy of easy-to-understand access services

    1. [1] Munich University of Applied Languages

      Munich University of Applied Languages

      Kreisfreie Stadt München, Alemania

  • Localización: MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 12, 2020 (Ejemplar dedicado a: Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice / coord. por Mabel Richart Marset, Francesca Calamita), págs. 345-380
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad establece que el acceso a la información escrita y electrónica es esencial para el desarrollo personal y una participación social plena. En escenarios digitales, los servicios de accesibilidad como la audiodescripción, el subtitulado o la lengua de signos facilitan dicho acceso, especialmente en el caso de barreras sensoriales. Sin embargo, en el ámbito cognitivo aún quedan barreras por salvar. Este artículo presenta una taxonomía de servicios de accesibilidad que usan métodos de simplificación para facilitar el acceso a personas con dificultades de comprensión, ya sea por problemas de lectura, aprendizaje, discapacidad temporal o niveles insuficientes de lengua. La taxonomía presentada utiliza la clasificación semiótica de Gottlieb (2005) para ubicar estos servicios de accesibilidad dentro de la traducción audiovisual y para clasificarlos según su identidad semiótica en comparación con los servicios de accesibilidad estándar.

    • English

      The Convention on the Rights of People with Disabilities states that access to information through written and electronic communications is essential for personal development and full participation in society. In digital scenarios, media services, such as audio descriptions, subtitles, or sign language, facilitate access to content with a focus on sensory barriers. Still, there are shortcomings in addressing other needs, such as cognitive ones. This article aims to suggest a taxonomy of the emerging easy-to-understand access services that cater for the needs of audiences who struggle with understanding audiovisual content for varied reasons, such as low literacy, reading or learning difficulties, temporary impairments, or insufficient language skills. The taxonomy uses Gottlieb’s (2005) semiotically-based classification to define E2U access services within the landscape of Audiovisual translation and to classify them according to their semiotic identity as compared to the standard access services.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno