Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


De lo oral a lo escrito, de lo popular a lo popularizante y de lo profano a lo divino: Nuevas te traygo, Carillo como ejemplo de la transformación del villancico en el siglo XV

  • Autores: Juan Díaz Bernárdez
  • Localización: Revista de musicología, ISSN 0210-1459, Vol. 42, Nº 2 (Julio-Diciembre 2019), 2019, págs. 445-474
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      Nuevas te traygo, carillo es un villancico conservado en dos versiones polifónicas, una en el Cancionero de la Colombina —anónima— y otra en el Cancionero Musical de Palacio —de Juan del Encina—, cuya melodía sirvió también para varios contrafacta textuales, lo que denota su amplia difusión a finales del siglo XV en España. A través de esta obra el presente artículo pretende ofrecer un ejemplo de la vitalidad y diversidad de plasmaciones musicales y usos que tuvo el villancico del temprano Renacimiento. Intentaremos conocer el origen de la obra, y los rasgos de sus sucesivas reelaboraciones polifónicas, poniendo en discusión algunas de las afirmaciones mantenidas en torno a ella. Observaremos cómo las diferentes versiones reflejan una evolución del villancico como género en el siglo XV, partiendo de una melodía y un texto procedentes de la tradición oral, que pasa a ejecutarse en polifonía también de tradición oral, para luego plasmarse por escrito; esa melodía, contrapunto y texto son reelaborados por poetas-músicos cultos pero con estética popularizante; y finalmente examinaremos los contrafacta a lo divino cantados «al son de Nuevas te traygo carillo», y cómo la música sirvió de vehículo para nuevos textos devotos, mostrando ya la alianza entre villancico e Iglesia que eclosionará en siglos posteriores.

    • English

      Nuevas te traygo, carillo is a villancico preserved in two polyphonic versions, one anonymous in the Cancionero de la Colombina, and the other by Juan del Encina in the Cancionero Musical de Palacio. The melody of the latter also served for several text contrafacts, an indication that it was a widespread song in late 15th-century Spain. Using this piece, the present article aims to offer an example of the vitality and diversity of the musical manifestations and uses of the villancico in the early Renaissance. We shall try to trace the origin of the work and the features of its successive polyphonic re-workings, placing into question some of the received facts about it. We will observe how the different versions reflect the transformation of the villancico as a genre in 15th century, starting off from a melody and text that came from oral tradition, that are sung in improvised polyphony, and then are written out; that melody, counterpoint, and text are re-worked by educated poet-musicians, yet with a popularizing aesthetic; and finally we will examine the sacred contrafacts sung «al son de Nuevas te traygo carillo», and how the music served as a vehicle for new devotional texts, already showing the alliance between villancico and Church that emerges in successive centuries.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno