Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Translating Transculturality: Mediation of Identity in John Rabe’s Diaries

    1. [1] Johannes Gutenberg University of Mainz

      Johannes Gutenberg University of Mainz

      Kreisfreie Stadt Mainz, Alemania

  • Localización: CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, ISSN-e 2444-1961, Vol. 5, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: A Translation View with Variable Geography), págs. 45-62
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Traduciendo la transculturalidad: mediación de la identidad en los diarios de John Rabe
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Traducir la Transculturalidad: Mediación de Identidad en los Diarios de John Rabe. Junto con la migración, los componentes locales y extranjeros en el idioma y la cultura se interconectan. Por lo tanto, la traducción y los estudios culturales necesitan que se desarrollen nuevos enfoques encaminados hacia formas lingüísticas y culturales difusas que vayan más allá de lo nacional. Uno de estos casos se origina en la masacre de Nanking, que tuvo lugar en el teatro de Asia Oriental durante la Segunda Guerra Mundial. John Rabe, un hombre de negocios de Hamburgo y residente extranjero en Nanking, fue elegido como presidente por el Comité Internacional para la Zona de Seguridad de Nanking. Podía proteger a los civiles chinos de las atrocidades japonesas, ya que el Japón imperial tenía una relación más estrecha con la Alemania nazi que con el bando de los Aliados. Finalmente, todos sus esfuerzos humanitarios le reconocieron una especial identidad cultural, «el Buda viviente». Este artículo se centra en la mediación de la identidad. Presenta «traducir la transculturalidad» como un nuevo enfoque de investigación y lo aplica a la mediación, relacionada con la identidad de Rabe en sus diarios y sus versiones revisadas, editadas y traducidas.

    • English

      Along with people’s movement and technology, local and foreign components in language and culture become interconnected. Hence translation and cultural studies need approaches, beyond the national, to fuzzy linguistic and cultural forms. One such case originates from the Nanking Massacre, which occurred in the East Asian theatre of WWII. John Rabe, a businessman from Hamburg and a foreign resident in Nanking, was elected by the International Committee for the Nanking Safety Zone to be its chairman. His humanitarian efforts eventually won him a special cultural identity, «the Living Buddha». This article focuses on mediation of identity. It presents «translating transculturality» as a new research approach, and applies it to the mediatedness related to Rabe’s identity in his diaries and their revised, edited and translated versions.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno