Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Pronunciation: the Cinderella of English language teaching in Spain

    1. [1] Universidad Pontificia de Salamanca

      Universidad Pontificia de Salamanca

      Salamanca, España

  • Localización: El bilingüismo a debate: actas del IV Congreso Internacional de Enseñanza Bilingüe en Centros Educativos / coord. por Nuria García Manzanares, Virginia Vinuesa Benítez, 2017, ISBN 978-84-697-0440-0
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Con mayor frecuencia de la deseada, la pronunciación ha jugado el papel de la Cenicienta en el mundo de la enseñanza de segundas lenguas o lenguas extranjeras. Es cuando menos sorprendente teniendo en cuenta el hecho de que tiene un gran impacto en la inteligibilidad (si el mensaje se entiende o no), la comprensibilidad (la dificultad percibida en la comprensión del mensaje), la fluidez, el acento y en la imagen de sí mismo proyectada por el aprendiz. También está presente, aunque desde ángulos diferentes, en las distintas habilidades; comprensión lectora, expresión escrita, expresión oral y comprensión auditiva. Esta falta de interés y atención es bastante notable en la enseñanza y aprendizaje del inglés como segunda lengua o lengua extranjera en España. Como consecuencia, nos encontramos con un alto porcentaje de alumnos cuya pronunciación no es la deseable después de tantos años de enseñanza reglada. Si bien es cierto que los factores (biológicos, interlingüísticos, psicológicos) responsables de la aparición de “acento extranjero” no son fáciles de abordar, no es menos cierto que podemos diseñar y aplicar tratamientos remediales específicos para intentar reducirlo y mejorar la pronunciación. Para ello, es conveniente despertar la conciencia fonológica de los alumnos, incidir en aquellos sonidos ingleses que puedan presentar mayores problemas y contrastarlos con los españoles, sin dejar de ejercitar los aspectos prosódicos.

    • English

      More often than not, pronunciation has played a Cinderella role in the world of foreign/second language teaching. This is surprising given the fact that it has an impact on the intelligibility (if the message is understood or not), comprehensibility (the perceived difficulty in understanding the message), fluency, accent and the self-image projected by the learner. It is also present, although from other angles, in the different skills: reading, writing, speaking and listening. This lack of interest and attention is quite remarkable in English second/foreign language teaching in Spain. As a consequence, we find a high percentage of students whose pronunciation leaves a lot to be desired after so many years of regulated education. While it is true that the factors (biological, interlinguistic, psychological) that are responsible for "foreign accent" are not easy to tackle, it is also true that we can design and apply specific remedial treatments to try to reduce it and improve pronunciation. In order to do so, it is advisable to awaken the students' phonological awareness, to focus on those English sounds that may present major problems and contrast them with the Spanish ones, without ignoring the prosodic aspects.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno