Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A desambiguação lexical durante a compreensão leitora em inglês como língua estrangeira

    1. [1] Universidade de Santa Cruz do Sul

      Universidade de Santa Cruz do Sul

      Brasil

  • Localización: Letras de Hoje: Estudos e debates de assuntos de lingüística, literatura e língua portuguesa, ISSN 0101-3335, Vol. 54, Nº. 2, 2019, págs. 181-190
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • La desambiguación lexical durante la comprensión lectora en inglés como lengua extranjera
    • Lexical disambiguation during reading comprehension in English as a foreign language
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objetivo de este estudio es analizar la desambiguación lexical durante la comprensión lectora en inglés como lengua extranjera. Se sabe que para desambiguar una palabra, el lector normalmente recurre al contexto, entonces, la investigación está fundamentada teóricamente en cuestiones que se refieren a la definición de contexto, y abarca una teoría léxica denominada HQL (Hipótesis de la calidad lexical) que explica cómo las características de las palabras (aspectos fonológicos y semánticos, por ejemplo), son parte fundamental de la comprensión lectora. Este estudio forma parte de un proyecto mayor aún en marcha, aquí, sin embargo, se presenta un estudio de caso que analiza la ambigüedad de las palabras record y track en diferentes contextos de uso. Los resultados preliminares muestran que las características de las palabras, así como los diferentes tipos de contexto no están desvinculados del fenómeno de la desambiguación, pero el lector no siempre tiene ciencia que necesita desambiguar, aunque comprenda lo que ha leído.

    • English

      The aim of this study is to analyze lexical disambiguation during reading comprehension in English as a foreign language (EFL). It is known that in order to disambiguate a word the reader usually relies on the context, thus, the research is theoretically based on the definition of context, and counts on a lexical theory named Lexical Quality Hypothesis (HQL) that explains how the characteristics of a word (phonology and semantics, for example) are a fundamental part of reading comprehension. This study integrates a larger project still in progress, however, a case study is presented in order to analyze the ambiguity in the words record and track in different contexts of use. Preliminary results show that the characteristics of words, as well as the different types of context, are not unrelated to the phenomenon of disambiguation, although the reader is not always aware of the need to disambiguate even he/she understands what was read.

    • português

      O objetivo deste estudo é analisar a desambiguação lexical durante a compreensão leitora em inglês como língua estrangeira. Sabe-se que, para desambiguar uma palavra, o leitor normalmente recorre ao contexto; assim, a pesquisa está fundamentada teoricamente em questões que dizem respeito à definição de contexto, e abarca uma teoria lexical denominada Hipótese da Qualidade Lexical (HQL) que explica como as características das palavras (aspectos fonológicos e semânticos, por exemplo), são parte fundamental da compreensão leitora. Este trabalho faz parte de um projeto maior, ainda em andamento, que aqui, traz um estudo de caso que analisa a ambiguidade das palavras record e track em diferentes contextos de uso. Os resultados preliminares mostram que as características das palavras, bem como os diferentes tipos de contexto não estão desvinculados do fenômeno da desambiguação, mas o leitor nem sempre tem a ciência de que precisa desambiguar, ainda que compreenda o que leu.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno