Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


"El conde Eberhard el llorón" (1853) y "El salto de los amantes" (1883): el itinerario Alemania-Francia-España en la leyenda medieval-romántica

    1. [1] Universidad de Alcalá

      Universidad de Alcalá

      Alcalá de Henares, España

  • Localización: Estudios humanísticos. Filología, ISSN-e 2444-023X, ISSN 0213-1382, Nº 41, 2019, págs. 91-132
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • "Count Eberhard the crying" (1853) and "The Lovers’ Jump" (1883): the Germany-France-Spain itinerary in the medieval-romantic legend
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Varias leyendas publicadas en la prensa española del siglo XIX son traducciones o adaptaciones de leyendas publicadas en libros y en periódicos franceses, que a su vez son traducciones de leyendas alemanas. Las fuentes remiten a personajes y acontecimientos de la Edad Media, aunque reinterpretados primero en el Renacimiento y después en la época romántica. Se analizan además algunas de sus versiones iconográficas.

    • English

      Several legends published in the 19th century Spanish press are translations or adaptations of legends published in books and French newspapers, which in turn are translations of German legends. The sources refer to characters and events from the Middle Ages, although they were reinterpreted first in the Renaissance and later in the Romantic period. Some of their iconographic versions are also analysed.Keywords:Legend, Middle Ages, Romanticism, orality, Friedrich Schiller, Alexandre Dumas, translation, romantic painting.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno