Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Herberto Helder Tradutor de Poéticas Não-Europeias

Álvaro Silveira Faleiros, Pedro Cesarino

  • English

    The purpose of this article is to reflect on the “poem changed to Portuguese” by the poet Herberto Helder. Many of them are from non-European poetics. From the analysis of some Amerindian poems, we propose to discuss the implications of their choices and how they can be interpreted by contemporary anthropology.

  • português

    O intuito deste artigo é refletir sobre os “poema mudados para o português” do poeta Herberto Helder. Muitos deles são de poéticas não-europeias. A partir da análise de alguns poemas ameríndios, propomos discutir as implicações de suas escolhas e de como pode ser interpretada pela antropologia contemporânea.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus