Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Herberto Helder Tradutor de Poéticas Não-Europeias

    1. [1] Universidade de São Paulo

      Universidade de São Paulo

      Brasil

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Nº. Extra 39, 2019 (Ejemplar dedicado a: Poiéticas não Européias em Tradução - Refundações e Reescristas desde Brasis), págs. 348-371
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Herberto Helder Translator of Non-Europeans Poetics
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The purpose of this article is to reflect on the “poem changed to Portuguese” by the poet Herberto Helder. Many of them are from non-European poetics. From the analysis of some Amerindian poems, we propose to discuss the implications of their choices and how they can be interpreted by contemporary anthropology.

    • português

      O intuito deste artigo é refletir sobre os “poema mudados para o português” do poeta Herberto Helder. Muitos deles são de poéticas não-europeias. A partir da análise de alguns poemas ameríndios, propomos discutir as implicações de suas escolhas e de como pode ser interpretada pela antropologia contemporânea.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno