Vera Cruz, Portugal
La investigación sobre la intercomprensión en didáctica de lenguas ha puesto de relieve las limitaciones a la movilidad del concepto fuera de los espacios académicos, más concretamente en la escuela. Entre otras razones, estas limitaciones se deben a las debilidades metodológicas de la intercomprensión, especialmente a la ausencia de estudios desarrollados por docentes en contextos educativos concretos, en una perspectiva de inserción curricular. En este artículo, analizo uno de estos contextos específicos y todavía poco estudiados: la enseñanza/el aprendizaje de las asignaturas de lenguas extranjeras (aquí, del español) en la educación secundaria (en Portugal). Para ello, presento dos estudios de campo que he coordinado en el ámbito del proyecto Miriadi, desarrollados por dos profesores en periodo de prácticas pedagógicas en sus clases, con un diseño de investigación-acción, que describe cómo han hecho operativo el concepto en la planificación de unidades didácticas con-cretas y el potencial que han encontrado al desarrollar las competencias plurilingües e interculturales de sus estudiantes. Los resultados de ambos proyectos demuestran que es posible crear y vivir, con autonomía y creatividad, un conjunto didácticamente coherente de situaciones únicas de enseñan-za/aprendizaje de la lengua, cuya contribución al proyecto de educación lingüística de la escuela, traducido aquí en la disciplina de Español Lengua Extranjera se ha evidenciado.
A investigação sobre intercompreensão em Didática de Línguas tem vindo a evidenciar os constrangimentos do conceito em termos da sua circulação fora dos espaços académicos, mais concretamente, na escola. Entre outras razões, tais constrangimentos são atribuídos às fragilidades metodológicas da intercompreensão, em especial à ausência de estudos desenvolvidos por professores em contextos educativos concretos, numa perspetiva de inserção curricular. Neste artigo, debruço-me sobre um destes contextos específicos e ainda pouco explorados: o ensino/aprendizagem das disciplinas de línguas estrangeiras (aqui, do Espanhol) no ensino secundário (Portugal). Para tal, apresento dois estudos de terreno que coordenei no âmbito do projeto Miriadi, desenvolvidos por dois professores em situação de estágio pedagógico nas suas turmas, com um desenho de investigação-ação, descrevendo o modo como operacionalizaram o conceito na planificação de unidades didáticas concretas e as potencialidades que lhe encontraram quanto ao desenvolvimento das competências plurilingues e interculturais dos seus alunos. Os resultados de ambos os projetos permitem afirmar que é possível criar e viver, com autonomia e criatividade, um conjunto didaticamente coerente de situações singulares de ensino/aprendizagem da língua, cujo contributo para o projeto de educação linguística da escola, traduzido, aqui, na disciplina de Espanhol Língua Estrangeira, ficou evidenciado.
Research on inter-comprehension in language teaching has highlighted the limited mobility of this concept beyond academic borders or more specifically, within the school. Among other reasons, these limitations are due to the methodological weaknesses of inter-comprehension, especially due to a lack of research by teachers in specific educational contexts from the perspective of curriculum insertion. This article analyses one of these specific contexts which is yet to be researched in detail: the teaching/learning of foreign language courses (here, Spanish) in secondary education (in Portugal). I present two field studies that I have coordinated within the scope of the Miriadi project, developed by two professors during their teaching internship using a research action design, which describes how they implemented the concept in planning concrete teaching units, and the potential that was discovered upon developing the students’ multilingual and intercultural skills. Results of both projects reveal that it is possible to create and live, with autonomy and creativity, a didactically coherent group of situations that are unique to language learning/teaching, whose contribution to language education in schools, integrated here within the discipline of Spanish as a Foreign Language, is demonstrated
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados